Голиб Саидов (golibus) wrote,
Голиб Саидов
golibus

Бухарская свадьба: традиции и современность (6)


День шестой



Фотосессия от Хаитова Бедреддина, Бухара, апрель 2019 г.


     На третий день после свадьбы, нам с Расулом посчастливилось застать обряд "Келин-салом", то есть, когда молодая жена Равшана вышла к родственникам мужа, чтобы поприветствовать их. Насколько мне припоминается, то вроде, согласно установленной традиции, мы должны в этом случае, сделать свои подарки невестке. Однако, мы с Расулом прикинулись приезжими из России: и знаете, это так удобно, оказывается!  Словом, "халява прокатила" и никто нас даже не зарезал. Ну, а если серьёзно, то я сейчас не поленюсь и "процитирую самого себя" из более ранней статьи на эту тему.





       Первое, что необходимо сделать невестке, впервые попавшей из родительского дома в другой, пока ещё незнакомый дом, это - поприветствовать родителей своего супруга, которые впоследствии обязаны взять на себя функции её родителей. Это называется "Келин-салом" (приветствие молодой невесткой родителей мужа). В чем это приветствие заключается? Во-первых, невеста заблаговременно должна позаботиться о том, чтобы среди её многочисленного приданного, хранимого в её сундуке, обязательно нашлось бы: а) хороший материал (отрез) на платье - для свекрови и б) красиво расписанный ҷой-намоз (молитвенный коврик) - для свекра.
     Рано утром, после первой брачной ночи, она обязана в знак благодарности и признательности предстать перед родителями жениха, поприветствовать их, совершая низкие поклоны ("таъзим кардан"), а затем вручить свои подарки. Родители, в свою очередь, не скрывают своей радости, ласково её привечают и делают свои (заранее приготовленные) ответные подарки. Чаще всего такими подарками являются ювелирные украшения, причем достаточно дорогие.
     Вообще, необходимо отметить, что многочисленные взаимные обмены подарками сопровождают практически любую бухарскую семью на протяжении всей жизни. К этому привыкают с самого детства, все это впитывается с молоком матери. А поскольку почти каждый этап жизни, связан с тем или иным обрядом (и, следовательно, с причитающимися данному случаю обязательными подарками), то вопроса "дарить или не дарить?" в бухарской семье просто не существует. Этот уклад жизни выработан и отрегулирован достаточно тщательно: ничего не отнять и ничего добавить к нему уже невозможно.



Мать невесты и Заррина на вечере, посвященному обряду Ҷойғундорон


Ҷойғундорон (Свертывание брачного ложа)

      Наконец-то, потихоньку мы с вами добрались до самого интересного этапа, а именно - "ҷойғундорон". "Ҷой" означает "место" (в данном случае имеется в виду "постель" или, по-просту, "брачное ложе"). Поскольку речь идет о вещах слишком уж интимного характера, то я, по-возможности, постараюсь в ходе нашего "исследования" включить внутренний цензор и подбирать приличествующие слова и выражения, для определения того или иного момента. Ну, например, нечто вроде этого - "вчера наши сыграли в футбол", "матч закончился результативно" или "нашему центральному нападающему удалось таки сделать хет-трик!"
      Однако, возвратимся к традициям...



Подарки молодым со стороны невесты...


      В старину брачное ложе представляло собою довольно-таки простое и, вместе с тем, уникальное сооружение, которое стелилось прямо на полу комнаты. Наряду с обычным возвышением, состоящим из многочисленных кўрпа-кўрпача (стеганых одеял), устланных поверх друг друга, рядом стелилось ещё одно ложе, но значительно меньшее по высоте и не столь мягкое, которое называлось "ҷойи пьёда" ("пешее место" или "низкое место"). Основное же ложе называлось "ҷой-и-баланд" ("высокое место" или "верхнее место"). Нижняя постель предназначалась для совершения полового акта, после чего молодожены, совершив омовение и соответствующую молитву ("нийяти ғусль")*, поднимались на верхнее ложе, где и засыпали.
      Наутро, домашняя прислуга или вакиля приносила матери жениха простынь, которая в основном свидетельствовала о том, что невеста оказалась девственницей. Мать сворачивала её и, засунув в махси (тонкие женские домашние сапожки из лайковой кожи), передавала сверток вакиле, чтобы последняя отправилась в дом невесты и передала этот сверток матери невесты. Это называется "хуши хабар овардан" (то есть "принести известие"). Естественно, в доме невесты уже все были готовы встретить "гонца из Пизы". Вакилю одаривали подарками, благодарили за известие, угощали, кормили.
     По истечение трех суток "нижнее место" убиралось, и мать жениха специально для этого случая готовила тушбера (пельмени)**, которыми угощала молодых, не забывая, при этом, отправить также порцию с пельменями в дом невесты, её родителям.
---------------------------------------------
* - Молитва-очищение, которая читается при различных обстоятельствах, как то: при осквернении тела после полового акта; при непроизвольном извержении семени во сне; при пробуждении вследствие дурного сна; при посещении дурных мыслей (духовное осквернение) и т.д. При любом из названных случае, следует немедленно принять ванну, предварительно прочитав про себя молитву-очищение.
** -  Почему готовились именно пельмени? Автор высказывает свою личную версию, вполне может быть далекую и неверную от истинной: пельмени своей формой напоминают зародыш - человеческий эмбрион. Возможно, именно таким образом подчеркивается, что невеста уже зачала во чреве ребенка. Кроме того, в таджикском языке слово "тушбера" созвучно таким словам, как "набера" (внук) и "абера" (правнук). Впрочем, очень возможно, что автор глубоко заблуждается и его последнее сравнение может вызвать лишь улыбку у специалистов.



       Как правило, обряд "Ҷойғундорон" в прежние века проходил достаточно скромно и почти незаметно. Сегодня, каждый для себя решает сам - как отмечать подобное событие. В нашем случае, я был немало удивлён, что его решили провести в ресторане с броским названием "Алмаз". Ну что ж:

Орешек знанья твёрд, но всё же
Мы не привыкли отступать!
Нам расколоть его поможет
Мой блог в ЖЖ «Хочу всё знать!»



Отец невесты и близкие родственники (мужчины)


      Интерьер ресторана "Олмос" покорил меня: все стены расписаны в традиционном бухарском стиле, с преобладанием растительного и геометрического орнамента, столь свойственного исламскому искусству. Искусная резьба по алебастру ("ганчкори") укутывает просторное помещение ресторана теплым уютом и создаёт впечатление домашней обстановки.





       Ну, посудите сами: ведь, правда, красиво? Без крикливой позолоты и прочей помпезности. Всё располагает к тому, что есть, пить и веселиться. Что, собственно, мы и делали.




      Как и положено на любом празднике, после обильных возлияний и сытной еды, народ пустился в пляс: "танцуют все!" И взрослые, и дети, и женщины, и мужчины.









     И уже в самом конце мероприятия, согласно восточной традиции, кто-либо из самых старших в родне обязан прочитать молитву-благословение. В данном случае, это сделала моя родная тётушка (со стороны мамы), с красивым именем Мубашшира, которой уже перевалило за 85 и которая сохранилась в отличной форме (дай Аллах ей здоровья и долгих лет!)
     После чего, сделав традиционный "омин", всем можно расходиться по домам.




      Сразу же, по возвращению в дом, Заррина не забыла про ещё одну традицию: в специальный сотейник, с мелкой металлической сеткой вместо дна, она всыпала высушенные и размолотые семена-плоды гармалы (рута, могильник, белобок), именуемые в народе "ҳазоруспан" и, подержав немного над огнём, очистила дом и святым дымом, оберегающим от сглаза, невесту, жениха и всех домочадцев. Этот обычай, как нетрудно догадаться, также, восходит ещё к до исламским обычаям коренных жителей Бухары. На скорую руку, прилагаю сам текст, произносимый при окуривании дома и приблизительный перевод на русский.





Хазоруспанда дуд кардем,
Хазор балоя даф кардем.
Чашми хеш, чашми хамсоя,
Чашми гирду атроф,
Сузад дар оташи тез!

Хазоруспанд мы разожгли
Все напасти мы отвели
Дурные взгляды всех родных
Врагов, соседей и других...
Исчезнет в быстром пламени!


             И в заключение, ещё одна фотография, которую довелось сделать в предыдущий приезд. На мой взгляд, очень уж колоритная и живописная картинка вышла, не правда ли?




(Продолжение следует...)
Tags: Репортаж
Subscribe

  • Итальянские зарисовки... (4)

    ТРИППА, ПАНИНО И ЛАМПРЕДОТТО Не пугайтесь - это не венерическая болезнь, а изысканное кулинарное блюдо из обыкновенной требухи. Триппа…

  • Итальянские зарисовки... (3)

    Santissima Annunziata (итал.) - это довольно распространённый в Италии эпитет Богоматери, связывающий её с Благовещением. НА ДОРОГУ К БОГУ...…

  • Итальянские зарисовки... (2)

    Флоренция, 2016 г. ОБ ОБЩЕНИИ И ЯЗЫКОВОМ БАРЬЕРЕ... - Голибушка, дорогой, меня интересует только один вопрос: и как вы там общаетесь? -…

promo golibus march 15, 2013 19:36 21
Buy for 20 tokens
Ecce Homo (Се, Человек!). худ. Антонио Чизери Сколько б я ни ленился и ни откладывал на "потом", изъясниться, все же, придется. Речь пойдет о стереотипах в сознании среднего обывателя, применительно к религии, Богу и о некоей "исключительности" отдельных народов.…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments